池田東陽的萬花筒之星回想錄 第4回
(原文在 http://www.style.fm/as/05_column/ikeda04.shtml )
第4回 初號機?的覺醒與解放
第11話 「アンナの すごくない お父さん」
這一話也是唯一標題裡沒有「すごい」的一話
不過內容卻是相當「すごい」,一點都不「すごくない」
連平池監督都不時稱讚這一話的故事是他最喜歡的一段
(平池芳正,當時是助監督,第二期才擔任監督)
在構思劇本時,staff們也都相當投入 (^^;)
本來標題都是由そら負責唸的,不過只有這一回例外
因為一般人絕對不會隨便說別人的父親「すごくない」
所以「すごくない」的部份就交給安娜的聲優渡辺明乃來唸
本回高潮部份,由父女倆一搭一唱的道地美國笑話
是負責腳本的平見兄 (平見瞠) 的神來之筆,我想大概沒人模仿得來吧
在製作工程中,雖然說劇本是由大家一再地討論、修改之下的決定稿
只是之後到了分鏡、監督check的階段時,還是有可能會被大修過
這也是對劇本作家們比較不好意思的地方
不過這一話倒是沒有這樣,就照原本的劇本演出
我真的愛死平見兄的腳本了!
第12話 「熱い すごい 新作」
看到海盜船時的那句「不錯嘛」,說不定就是大家所熟知的"蕾拉"誕生的瞬間。
(應該是這一幕吧 https://picasaweb.google.com/117814033848858148655/Kaleidostar#5168682714590355186 )
在這一幕蕾拉的表情以及大原小姐的演技,讓staff們看見真正的"蕾拉像"
「啊,原來蕾拉就是這樣的角色啊!」在錄音的測試時我也嚇了一跳
畢竟從第一話後半起,蕾拉的表情就變成熟了
可是角色設定上其實只有十七歲 (爆)
所以造成一開始照著人物設定而畫成的原畫,後來作畫監督都得重新修正過
畫師們真是辛苦了! (謝罪)
第13話 「嵐を呼ぶ すごい 競演」
我還記憶猶新,當初剛看完吉田玲子小姐的劇本第1版時
我馬上就衝到佐藤監督的面前,自顧自地說:
「我知道你很忙!不過有件十萬火急的事我一定要說,就是
這一話的分鏡絕對絕對絕對要請監督您親自來做!!」
在staff間流傳著這麼一則說法:
「不讓池田流淚的話就不能定稿」 (爆)
完全就是kaleido staff的約定成俗嘛 (苦笑)
不過佐藤監督在商量腳本時也是以這個為基準
總是注意我「眼睛的溼潤程度」來決定o不ok。 (笑)
做動畫時總預算是個很重要的影響因素
因為總預算除以總話數的話就可以知道每一話的預算是多少
這也關係著每一話可以使用的作畫張數
不過,就只有這一回,我對佐藤監督說:
「不要怕!就放手去做吧!」
也就是說預算透支也沒關係的意思 (笑)
另外關於標題用的「競演」,我還記得在討論劇本時有特別說過:
「不是"共演"喔,因為共演只是指兩人一起演出,所以這裡得用"競演"」
這個再加上第12話時提過的蕾拉,
「啊!這就是kaleidostar啊」
staff們自此確立了目標,所有迷惘都煙消雲散。
蕾拉覺醒,staff們也擺脫了束縛
加持兄,Seele還會坐視不管嗎? (爆)
(05.11.18)
留言列表